数語でも大量のテキストでも、Amazon Translate は翻訳ニーズの拡大に応じて簡単にスケールできます。 お客様が Amazon Translate をどのように使用して、アプリケーションやコンテンツをローカライズし、翻訳ワークフローを迅速化しているかについて説明します。

Hotels.com は大手のオンライン宿泊予約ウェブサイトであり、滞在の予約に必要なすべての情報が利用されています。

「Hotels.com では、すべてのお客様に、目的地に関する最も関連性の高い最新の情報を提供することをお約束しています。そのために、当社は 90 のローカライズされたウェブサイトを 41 の言語で運営しています。当社が保有する 2,500 万件を超えるカスタマーレビューに加えて、毎日寄せられる数多くのレビューにより、機械翻訳の大きな必要が生じています。Amazon Translate と他のいくつかのソリューションを評価した結果、Amazon Translate が迅速性と効率性、そして最も重要なこととして、正確性を提供するソリューションであると考えています。当社は機械学習の最新の進歩とニューラルエンジンへの移行を利用して、レビューをさらにパーソナライズおよびローカライズし、カスタマーエクスペリエンスを広く改善したいと考えています。Amazon Translate はその第一歩です」

Matthew Fryer 氏 – Hotels.com、VP 兼データサイエンス最高責任者

PubNub は、チャット、デバイスコントロール、およびリアルタイムのマッピングアプリを構築するためのリアルタイム API の主要プロバイダーです。

「PubNub では、当社のグローバル顧客ベース全体でチャットとコラボレーションが主要なユースケースとなっていて、多言語のユーザーエクスペリエンスに対する需要が増加していることがわかりました。当社では、チャット用の完全なフレームワークであり、サーバーレスのデプロイである PubNub ChatEngine™ に Amazon Translate の革新的なパワーを導入することを楽しみにしています。Amazon Polly (テキストから音声へ)、Amazon Comprehend (NLP)、Amazon Lex (チャットボット) などの他の AI サービスと組み合わせると、チャットアプリがよりスマートになり、最終的には、高性能かつローカライズされたチャット機能を使用して、当社の顧客がビジネスを国際的に拡大することが容易になります」

David Hegarty 氏 – PubNub、製品管理担当ディレクター

One Hour Translation は、世界最大のオンライン翻訳会社の 1 つであり、24 時間 365 日、世界中の企業顧客にプロフェッショナル翻訳サービスを提供しています。

「当社のサービスとテクノロジーを使うと、グローバル企業は高い品質を維持したまま大量のコンテンツをすばやくローカライズできます。当社のお客様である iHerb のプロジェクトで Amazon Translate を使用してみた最初の結果には興奮しました。高い品質基準を保ったままで、ターンアラウンドタイムは 67% 短くなったのです。トータルコストもそれぞれ削減でき、いっそう競争力のある価格をお客様に提供できるようになりました」

Ofer Shoshan 氏 – One Hour Translation、CEO

Lionbridge は、世界最大の言語サービスプロバイダーの 1 つであり、業界をリードする翻訳とローカライズのサービス、および拡張性に優れたグローバルマーケティングソリューションを提供しています。

「今のデジタルビジネスでは、これまで以上に多くのコンテンツをよりスピーディーに、そしてより関連性の高いものに生成する必要があります。人間の翻訳者が機械翻訳の力を利用することで、企業はさらに多くのコンテンツをスピーディーかつ安価に、そしてより多くの言語へとローカライズできるようになります。これまでの経験から、Amazon Translate と人間の編集者を組み合わせることで、コスト効率を最大 20 パーセント向上できると考えています」

Ken Watson 氏 – Lionbridge、CTO

オーストラリアのシドニーに本社を置く iSentia はアジアパシフィックリージョンで有数のメディアインテリジェンスプロバイダーです。iSentia の製品を利用して、顧客は十分な情報を得て、適切な時期にビジネスとコミュニケーションの意思決定を行っています。

「iSentia では、単一言語のメディアインテリジェンスソフトウェアを構築しました。当社の能力を広げ、お客様の多様な言語ニーズに対応するために、英語以外のメディアコンテンツから貴重なインサイトを生成し提供するための翻訳サポートが必要でした。過去に複数の機械翻訳サービスを試してみましたが、Amazon Translate がとても簡単に当社のパイプラインに統合できることに感動しました。また、どんな量を投入してもスケールできる能力に驚いています。翻訳もより正確で含蓄があり、お客様の求める高い基準を満たしています」

Andrea Walsh 氏 – iSentia、CIO

Enetpulse は、スポーツデータソリューションの有数のプロバイダーであり、世界中のゲームやメディアの最大手ブランドのいくつかにデータを提供しています。この会社は、スポーツデータのフィードや API サービスなどのスポーツデータ製品、およびライブスコアや結果データなどのスポーツデータソリューションを提供しています。

「Enetpulse は、30 種類以上のスポーツのデータを、世界中の 150 以上のメディア企業に提供しています。当社では、多彩なスポーツに関連する 100 万を超えるオブジェクトを翻訳しています。社内にプロフェッショナル翻訳者がいますが、手動での翻訳では時間がかかり、規模拡大に対応できません。Amazon Translate では、多少のポストエディットが必要な高品質の機械翻訳が提供されます。これにより、社内のプロフェッショナル翻訳者の効率が向上し、コストと所要時間が軽減されています」

Mads Møllegaard 氏 – Enetpulse、CTO

university-sheffield

シェフィールド大学の自然言語処理グループは、欧州で最も大規模かつ成功を収めている研究グループの 1 つであり、特に、発話、言語、知識や情報の処理、機械学習の分野の研究を主導しています。

「私たちは Amazon Translate をプレビュー版のときから API を介して使用しています。Amazon Translate では、私たちがテストしたすべての言語ペア (英語からポルトガル語、フランス語、ドイツ語、中国語への翻訳) で非常に良質な翻訳が達成されています。その品質は、他のオンライン翻訳システムの品質より優れていて、少なくとも同等以上です。当初は、Amazon 製品に関連するデータのみを翻訳する予定でしたが、さまざまな分野のユーザーが生成したハウツーコンテンツなど、他のタイプのデータに関するサービスもテストして、そのようなデータでも正確に翻訳できるこのシステムの能力に同様に感心しました。私たちは、Amazon Translate を使用して私たちのいくつかの研究プロジェクトをサポートすることに決めました。そのような研究プロジェクトとして、品質評価モデルの構築に注釈付けするため、および高品質の並列コーパス用にポストエディットするための翻訳の収集などがあります」

Frédéric Blain 氏 – シェフィールド大学、機械翻訳研究者

Gubagoo は自動車産業での高度な顧客コミュニケーションソリューションの一流プロバイダーです。そのライブチャット、テキスト、ビデオ、Facebook Messenger、Marketplace ソリューションは、ディーラーがリアルタイムで顧客と関連情報をやり取りをして、顧客満足度とセールスを向上させることを可能にします。

「ChatSmart を導入するディーラーが増えるにつれ、会話の 10% 以上は英語以外の言語で行われていることに気がつきました。いくつかの機械翻訳サービスを試した結果、Amazon Translate は競合ソリューションに比べて 2 倍高速なパフォーマンスと 25% 低いコストをもたらしてくれることが分りました。Amazon Translate では英語以外の言語の消費者に販売するディーラーをしっかりサポートできます。例えば、プエルトリコでディーラーをしている当社のクライアントはそのチャットの 100% をスペイン語に翻訳しており、その内 48% は販売機会につながっています。翻訳はとても自然なもので、消費者はスペイン語を話さない人とチャットをしているとは思わないほどです」

Gubagoo、CTO、Ilia Alshanetsky 氏

Protagonist は、公開講演のデータ駆動型の理解を通じて、組織がより効果的に伝達できるように支援します。そのために、自然言語処理 (NLP)、機械学習 (ML)、および人間の専門知識を使用して、その談話を取り上げ、評価し、追跡しています。

「Protagonist では、当社独自の自然言語処理ソリューションを使用して、組織が談話 (聴衆の意見や行動を方向付ける信念や推定) を理解するのを支援しています。これまでは、当社では英語のみのコンテンツの分析に限定していました。Amazon Translate によってその制限が変わり、英語以外の談話を分析できるようになりました。これによって、以前にはアクセスできなかった多様な顧客や機会を開拓できています」

Bryan Pelley 氏 – Protagonist、COO

Amazon Translate に関する質問がありますか?

よくある質問のページをご覧ください
始める準備はできましたか?
Amazon Translate コンソールをお試しください
ご不明な点がおありですか?
お問い合わせ