Reviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
722 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Fair choice for agile SW l10n
What do you like best about the product?
Cloud based intuitive User friendly interface
What do you dislike about the product?
Quite reserve in processing of big documents
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Agile enough
Best customer support
What do you like best about the product?
I have been in charge of building a translation service with Lokalise and what I appreciated most was the speed of getting my technical questions aswered via chat.
What do you dislike about the product?
Ability to make the chatbox larger would be appreciated.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translations management service
Apt platform for translation needs with multi solutions.
What do you like best about the product?
It provides prompt in side panel with similar segments reducing the effort to re-translate segments. Also, it suggests appropriate options which other leading search engines might be using, hence one could refine their work to beat the competitors.
What do you dislike about the product?
It could auto-populate similar text in all relevant segments.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
AI Integrated model helps as the system prompts the apt version of translation. It even provides few other translations used by competitor search engines.
Great Experience
What do you like best about the product?
What I like most about this software are the video tutorials that guide you through each part of the website, plus the support team, always available to help us.
What do you dislike about the product?
Interface for payment. This could be more friendly user.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are a global company and for a lot of the documents we have we need to provide the original language.
Very practical, user-flendly - as an user I'm very satisfied with Lokalise.
What do you like best about the product?
I like the settings (very intuitive) and how the features are easy to use (comments, TM, support).
What do you dislike about the product?
Nothing that comes to my mind, as I'm very satisfied with it.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Lokalise makes it very easy to access TM and previous translations, making it easier for the user to keep consistency.
Useful, easy to use, fast to translate with
What do you like best about the product?
I love that it suggests translations from the past with additional matching score. Use of multiple translation tools to make things quicker is a perfect way to start your translation process. I use it everyday.
What do you dislike about the product?
Sometimes it's hard to search or filter out particular parts of the application we're working on, but that's the only thing I can think of.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Supporting multiple languages.
A i18n platform that covers almost every possible needs and has many integrations
What do you like best about the product?
All the solutions provided for every use case and the amazing support
What do you dislike about the product?
The UI is confusing. Generally speaking, I need to read some docs for every new page or settings to understand how it's working
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We delegate translations to a translation team and integrate Lokalise with our GitHub repo and Figma
Very useful tool
What do you like best about the product?
It's fast. It makes it very quick and easy to organize translations on a website. Furthermore, the relationship with different stakeholders is deeply improved with this tool.
What do you dislike about the product?
The ease of use of the app comes also with some configurations and detail settings that are not available.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps dealing with all the different translations files and deal with versioning and multiple people working on the same file.
The most convenient tool for multilingual application
What do you like best about the product?
The most convenient tool for multilingual application. It has never been so easy to work with developers, testers, and designers on a project regarding the localization and display of content in the application.
What do you dislike about the product?
So far I find the artificial intelligence functions useless
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
- localization
- joint development of a project on several platforms
- joint development of a project on several platforms
Lokalise for UX/UI Designers Is Great If you Set It Up Right
What do you like best about the product?
I like how seamelss and easy it makes going form UX/UI Design work in a tool like Figma > Lokalise > the actual implementation that developerss go through. I use Lokalise probably every few days and enjoy using it best when the integrations been setup.
What do you dislike about the product?
I don't like how difficult it is to sync a design project with Lokalise once design has already begun and development is occurring is a separate stream. It takes a significant amount of coordination at the very start of a project, particularly in larger organizations, because developers and designs often aren't synced right from day 1 which makes linking it together later much more difficult.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translations management, but mainly, the ability to actually update designs and copy without having to coordinate anything with developers. All I have to do is make the update in Figma, it syncs with Lokalise, and then I just nudge our developers to sync it with their code. It's an order of magnitude easier than how we used to do it, which was to create a JIRA ticket and ask the devs to actually dedicate expensive and precious dev time to making such a simple change. It would also affect our workflows as we'd have to make sure that our copy was as perfect as possible on the first draft or risk using previous dev hours for that.
showing 191 - 200