Reviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
713 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Great customer support!
What do you like best about the product?
I was using other tools to help me in translating websites, and really this tool is the best of them!
Simple, easy to navigate, flowable translation suggestions, and the customer support team is SUPER.
Simple, easy to navigate, flowable translation suggestions, and the customer support team is SUPER.
What do you dislike about the product?
For now, my experience is really smooth and easier than before.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I'm working on a project of CAT (Computer-aided translation) for my client's website, and this tool is really helpful..
Wonderful support
What do you like best about the product?
Quality and speed of answers provided by Support engineers.
What do you dislike about the product?
Unfortunately, there's nothing to dislike in this product, I can only recommend it.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
My team is delivering services to clients in multiple countries and Lokalise works best for us.
Reliable "all in one" platform to manage localizations
What do you like best about the product?
- We can rely on an excellent platform to manage all our localizations need
- Using tasks and managing the users, we get work done for multiple workstreams with ease and simultaneously
- Generally speaking, the UI is easy, simple, and modern: all involved people find it easy to engage with.
- The use of some features is vital for the success of our day-by-day work for localization: use of screenshots, translation history, translation memory, machine translations, duplicate finder and comments.
- Using tasks and managing the users, we get work done for multiple workstreams with ease and simultaneously
- Generally speaking, the UI is easy, simple, and modern: all involved people find it easy to engage with.
- The use of some features is vital for the success of our day-by-day work for localization: use of screenshots, translation history, translation memory, machine translations, duplicate finder and comments.
What do you dislike about the product?
- The price is a bit higher than we would have hoped, primarily because we are not exploiting *all* the features of the pro plan, but only some
- Sometimes the usage of the filters / tags / search tools has load time.
- Sometimes the usage of the filters / tags / search tools has load time.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
- Our web app has been localized into ten languages: Localize is excellent at helping us manage it
- We have a better workflow that includes our translations partners: they use their account to translate directly on Lokalise. This means we work better & faster.
- We have a better workflow that includes our translations partners: they use their account to translate directly on Lokalise. This means we work better & faster.
User experience is better than other tools I've tried!
What do you like best about the product?
Lokalise UI is simple and intuitive to use. The customer support team is incredibly fast in response and help!
Super awesome that a tool like this exist which helps us on daily basis!
Recommend!
Super awesome that a tool like this exist which helps us on daily basis!
Recommend!
What do you dislike about the product?
Only two things.
1. For a platform where a lot of communication between translators and the client occurs - the Comments/Chat section is very limited at the moment. I wish it supported rich formatting (like bold text) or at least be able to break sentences into different paragraphs. Also, when managing 10+ languages and 10 translators need to reply in a single section - I wish there was a way to filter by language/translator rather than getting responses from all translators mix together.
2. I wish the Pricing Plans were more Startup friendly. The Pay-as-you-go model with more Growth options would be awesome. Where you start from say 200 hosted keys, and 1 project, and then pay for more resources when you scale (more hosted keys, more projects limit, etc) rather than paying for unlockning useful Features. So that no matter which plan you get, you can access all features right away, that will make your work a breathe - like glossary, translation memory, etc. And then when you need another +100/200/500 hosted keys, or one more project, you bump your plan by X$ a month.
But neither stops me from using this great tool.
This is what I wish was improved going forward.
1. For a platform where a lot of communication between translators and the client occurs - the Comments/Chat section is very limited at the moment. I wish it supported rich formatting (like bold text) or at least be able to break sentences into different paragraphs. Also, when managing 10+ languages and 10 translators need to reply in a single section - I wish there was a way to filter by language/translator rather than getting responses from all translators mix together.
2. I wish the Pricing Plans were more Startup friendly. The Pay-as-you-go model with more Growth options would be awesome. Where you start from say 200 hosted keys, and 1 project, and then pay for more resources when you scale (more hosted keys, more projects limit, etc) rather than paying for unlockning useful Features. So that no matter which plan you get, you can access all features right away, that will make your work a breathe - like glossary, translation memory, etc. And then when you need another +100/200/500 hosted keys, or one more project, you bump your plan by X$ a month.
But neither stops me from using this great tool.
This is what I wish was improved going forward.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Efficient translation management of more than 10 languages at a time.
Great visibility of all the translations across projects.
Quick & Easy to export and implement keys into the app.
Great visibility of all the translations across projects.
Quick & Easy to export and implement keys into the app.
Translate everything!
What do you like best about the product?
Easy to use and does the translations well
What do you dislike about the product?
Not much to dislike, our App needs are small and Lokalise does the job well
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Our App is used in multiple countries, and so we want to offer region-specific languages, and Localise is excellent at it.
Perfect localization tool
What do you like best about the product?
We have been using Lokalise for over a year and we love it, it's simple and straightforward to do the basic stuff but at the same time has a lot of more advanced features,
What do you dislike about the product?
Nothing really, we are very happy with it!
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Localization of a multi platform product. It allows us to add text to out apps and website in different languages very easily.
Lokalise has changed the way we work, for the better
What do you like best about the product?
Ease of use, reliability, and all the functions necessary for the correct management of strings and translations
What do you dislike about the product?
The sync plugin with Figma works well but has a lot of room for better integration
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Lokalise completely solved our string and translation management problem, allowing us to be consistent and accurate
Intuitive Translation Management System & Superb Account Support
What do you like best about the product?
-Great task management features (ideal for cross-collaboration)
-Powerful QA filters that allow users to find inconsistencies and fix them rapidly
-Robust documentation for reference
-Superb account support that takes in consideration the overall state of your company, operations and initiatives (in-person and online)
Overall a very intuitive translation management system with a user-friendly interface.
-Powerful QA filters that allow users to find inconsistencies and fix them rapidly
-Robust documentation for reference
-Superb account support that takes in consideration the overall state of your company, operations and initiatives (in-person and online)
Overall a very intuitive translation management system with a user-friendly interface.
What do you dislike about the product?
Perhaps reporting capabilities could be improved (e.g. % of keys uploaded, updated, removed; % of users and their activity; % of translations done through memory etc).
-The ability to create different credit pools for different teams to use (e.g. pool of credits for Engineering vs pool of credits for Customer Support)
-The ability to create different credit pools for different teams to use (e.g. pool of credits for Engineering vs pool of credits for Customer Support)
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
-Fixing QA inconsistencies
-Working with external language service providers
-Working with external language service providers
Recommendations to others considering the product:
Nothing else to add, just read my previous comments.
Great to get our langugae files back on track
What do you like best about the product?
So far the Duplicate finder has been great to get our files back on track
What do you dislike about the product?
if I would have to nitpick, some of the audit capabilities could be beefed up, but that may be due to the state of our files at the moment.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Consolidation and visibility into our language files
Very useful for manage multi language
What do you like best about the product?
Lokalise can connect our GitHub repository then pull the latest code
What do you dislike about the product?
Can't filter duplicate keys in the project
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Reduce the complexity of managing multi-language
showing 421 - 430