Reviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
713 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Great service and very helpful and responsive support team
What do you like best about the product?
Dmitry from Lokalise has been very responsive and helpful while helping with a difficulty. He was very professional and to the point.
Lokalise is a great platform for translations!
Lokalise is a great platform for translations!
What do you dislike about the product?
Absolutely nothing to dislike here! Lokalise is a great platform
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Issues with integration - I now fixed it and it's working as expected.
Powerful yet easy to use translation tool for mobile apps and backend
What do you like best about the product?
Seeing all translations for a given key, in the same screen. Ability to upload screenshots for a key. Ability to link iOS and Android keys. Pull request integration with Github. Api to trigger pull requests. The ease of use in the lokalise UI as well as their api/command line tool are far superior to the competing solution we had previously. Support was quick to resolve an issue we had. The support chat works well: if you close the chat window it's easy to come back to it later and see the chat history, and they send a transcript by e-mail.
What do you dislike about the product?
It doesn't seem possible to change the Github token for an existing Github integration. If you ever need to do this (github tokens don't expire, but they may be revoked), you have to set up the GitHub integration all over again: reselecting all the files to import from the GitHub repo can be a bit tedious, so it would be preferable to only have to do it once.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We allow non-technical translators to provide translations for our Android, iOS and web apps.
easy to use, complete localization tool
What do you like best about the product?
The integration with both machine and human translation services is really easy to use.
What do you dislike about the product?
I would love to see a more simplified pricing model. Also, the permissions are a little difficult to use around providing access to a project vs an account and ordering translations vs. administrating users.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are using it to localize or website, CMS, marketing, and support centers. It has helped us do the ordering and maintenance of translations.
Localization of one application for my client, very good overall experience
What do you like best about the product?
When I open Localize, I don't have to look for my projects: it opens straigh away.
What do you dislike about the product?
Impossible to type special French characters using the Alt+0 as I usually do in any software, I have to copy paste them from a notepad, this is rather time consumming.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Screenshots on the left save me the pain of asking or searching when I have a doubt. Multiple translation proposals under each segment help me save time.
Recommendations to others considering the product:
Very easy to use and reliable platform. Good features for translation/localization that are not always available elsewere. Highly recommended.
Very useful tool for localisation and fast and good service
What do you like best about the product?
The tool is very useful and more than enough functionalities to fulfil all our needs.
Next to that, their service is very quick, and very helpful. They really try to help you with the problem you have.
Next to that, their service is very quick, and very helpful. They really try to help you with the problem you have.
What do you dislike about the product?
There is little I would not like. But they could add some more features to make it even more useful.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Our process for getting the translations from all our translators, and to manage all the translations across our projects and platforms.
Best tool to manage your projects in different languages
What do you like best about the product?
As a designer, Sketch integration is super useful to see how our design would work in different languages.
What do you dislike about the product?
Collaboration tools could be improved, sometimes comments get lost.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Optimizing the workflow for localization, and we are not using all the features the tool provides.
Quick and nice
What do you like best about the product?
I like best to have a quick overview of what is missing/due without annoying xls files going around.
I also find very useful to check proposed translations and have a cross check of already translated sentences or words in order to give consistency to the project through the time.
I also find very useful to check proposed translations and have a cross check of already translated sentences or words in order to give consistency to the project through the time.
What do you dislike about the product?
It would be great to have also a view of the graphic output of the translated text, especially for the apps.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The job is easier, quicker and much intresting to carry on. It's possible to track the workflow and even in few minutes you can move the task on.
Recommendations to others considering the product:
If you often have tranlsations to do consider that this tool lets your people save a lot of time for different tasks and the output is more appropriate
I use Lokalise to manage the translations of a large number of applications for my company.
What do you like best about the product?
I like the import and export processes, that are very easy and support many file formats.
What do you dislike about the product?
There is no possibility to manage sub-projects within projects. A hierarchy of projects would be very useful for me. Now I'm using tags, but I think it's more complicated.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The import process saves time compared to inserting one message at a time. The mechanism of translation tasks is very useful.
Great tool to organize our translations
What do you like best about the product?
Easy to set up into existing Products
Automation into the codebase using Github integration
Amazing & quick support
Great, feature-rich structured view of all keys in a project
Works for all projects. Doesn't matter if its big or small, only supports 2 languages or 10+
Possible to submit feature requests
Automation into the codebase using Github integration
Amazing & quick support
Great, feature-rich structured view of all keys in a project
Works for all projects. Doesn't matter if its big or small, only supports 2 languages or 10+
Possible to submit feature requests
What do you dislike about the product?
Some workflows are tedious for no reason, for example adding a new user into all existing projects.
Hardcoded links between plattforms and import format - for example we have a java web server app which uses .properties files, which are automatically associated with Android.
You can't make export presets, so every user has to figure out all the right options by themselves. Would be great to generally have presets or presets for exports into github.
Hardcoded links between plattforms and import format - for example we have a java web server app which uses .properties files, which are automatically associated with Android.
You can't make export presets, so every user has to figure out all the right options by themselves. Would be great to generally have presets or presets for exports into github.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Having a centralised overview of all the keys in all of our products.
Web Interface for Translators to quickly identify missing translations/errors in translations and to improve/add translations which can be quickly imported back into the codebase.
Less work for Developers as new keys are automatically added to the web interface.
Web Interface for Translators to quickly identify missing translations/errors in translations and to improve/add translations which can be quickly imported back into the codebase.
Less work for Developers as new keys are automatically added to the web interface.
Recommendations to others considering the product:
There is a free trial available, where you can check if it meets your requirements.
Good tool for your Apps
What do you like best about the product?
Easy use of the tool and translation through automatic tools or requesting to external partners
What do you dislike about the product?
Not easy to add HTML content and block HTML tags for not expert users
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translations and localization of all our keys
showing 611 - 620