Reviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
714 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
A Powerful Tool That Could Be More User-Friendly
What do you like best about the product?
Lokalise provides useful data to understand the context of translations and offers robust features for managing Translation Units (TUs). The platform is powerful and well-suited for managing large-scale translation projects.
What do you dislike about the product?
The interface feels very developer-oriented, which can be challenging for translators and editors who may not be familiar with Markdown or HTML. A preview of the final document below the translation area would be helpful, eliminating the need to interpret codes manually.
Additionally, organizing TUs alphabetically would streamline workflows, and a simpler way to view matches and fuzziness percentages is necessary. This is especially relevant for editors who are paid based on match percentages and need to work efficiently on higher matches.
Additionally, organizing TUs alphabetically would streamline workflows, and a simpler way to view matches and fuzziness percentages is necessary. This is especially relevant for editors who are paid based on match percentages and need to work efficiently on higher matches.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
No idea, sorry. I am just a translator/editor
Great for localising your mobile app for multiple languages or multiple brands
What do you like best about the product?
The Lokalise platform is an easy to use platform, with a fast and easy to use web portal with extensive functionalities. Functionalities like, providing automatically translation suggestions and QA suggestion, speed up the work process and make it a breeze to quickly add a new 'key' to your translations. The extensive CLI tooling als makes it easy to implement the localisation process into your development pipeline.
What do you dislike about the product?
Lokalise is a bit on the pricy side when you want to have integrations with Figma or have the automatic translation service. You then quickly end up in the more pricier tiers.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Maintining translations for a mobile app over different languages and brands.
Lokalise experience
What do you like best about the product?
I prefer Lokalise because it's the closest translations we get.
What do you dislike about the product?
Short words and some sentences doesn't translate good.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps us communicate our users better.
Very good support experience.
What do you like best about the product?
Powerful API and integrations. Good version control. Suitable for all user from a translators to devs to managers. Quick support response, easy to approach the problem.
What do you dislike about the product?
Some limit on export to different platform.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I am hoping that Lokalise could provide more Placeholder Format for different kind of File Format. It will increase the flexibility to solve my problem whether the Placeholder can contains more information.
Efficient for software l10n, not so much for documentation
What do you like best about the product?
Easy to implement and logical automations; varied bulk options make it easy to handle large amounts of keys; user-friendly UI; seamless role and task management features; high-quality in-app customer support, as well as skilled customer success managers (for Enterprise accounts).
What do you dislike about the product?
Limited options for document and marketing localisation; highly sensitive to formatting placeholders, making it difficult to edit translations and perfom efficient QA; no in-app document preview; room for improvement in integrations with some apps (Storyblok, HubSpot).
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translating apps and website in a seamless, integrated way
Incredible Support for Translating and Localising Our Products
What do you like best about the product?
Integration with other tools we use, such as Gitlab, Jira, or Wordpress, has made it even easier and smoother. In addition, thanks to string management and advanced translation options, we have maintained the consistency and quality of our texts in all languages.
What do you dislike about the product?
Automations, for example, are very useful but cannot be configured by adapting them to all needs.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Before using Lokalise we had difficulty creating projects quickly and integrating them into our stack without the help of a development team, now we can handle these initial steps much more easily.
Powefull translation and versioning tool
What do you like best about the product?
The availability to add screenshots and to plug 3rd parties extensions. It is really easy to use and intuitive. There is no need for lenghtly trainings.
What do you dislike about the product?
User management and comment management could be improved.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is allowing different teams and market to localise content easily and with context. With the google translate feature we can do a 1st round of translation which make copywritter's life easier .
Excellent product for localization
What do you like best about the product?
I like that lokalise is easy to use for developers as well as for translations. I often have to use their search and it works great. Adding and editing new keys is easy.
Also, they have excellent customer service that is available all the time. All my issues that I've had have always been resolved quickly and efficiently
Also, they have excellent customer service that is available all the time. All my issues that I've had have always been resolved quickly and efficiently
What do you dislike about the product?
I cannot think of anything that I don't like
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We can lokalise our product very easily. Adding new languages is also easy and simple
Great product to speed up many business processes
What do you like best about the product?
Single source of truth as far as the copy is concerned, single point of access for all people dealing with the text (designers, translators, developers). Great customer support too!
What do you dislike about the product?
Perhaps too much focus on artificial intelligence and integration with figma still somewhat precarious
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I no longer have to go crazy with copy/paste to request translations, manually check the glossary, maintain a translation history, try to maintain consistency between different products
Efficient and easy to use
What do you like best about the product?
We can get keys translated into multiple languages and problems are generally dealt with very quickly.
What do you dislike about the product?
Translating keys in house that include HTML and/or placeholders can be difficult and throw up a lot of errors.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is helping us to translate into multiple languages, especially those for which we don't have in house translators.
showing 81 - 90