Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,256 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
It is user-friendly, and easy to start even for a beginner.
What do you like best about the product?
Viewing each segment and joining the relevant segments are easily available. This is convenient for me, because some documents are not correctly reflected in segments due to the format content.
What do you dislike about the product?
Inserting tags are not available at random. When tags need to be inserted not in the order, I will sometimes get confused about which tag should come next. Tags should be separately inserted instead of in the order.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Organizing the source text in segments enables me to proceed with the translation without confusion. This helps me optimize the efficiency including the translation as well as the overall review for the target text.
Super handy tool
What do you like best about the product?
Phrase is a super handy translation tool, very user-friendly. What I find most useful is that you can filter by words so you can be sure to translate those words uniformly.
What do you dislike about the product?
Nothing at all, there is simply nothing to dislike, in my opinion.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
What I find most useful is that you can filter by words so you can be sure to translate those words uniformly
Fast and User-friendly
What do you like best about the product?
Accurate instant preview while translating
What do you dislike about the product?
It doesn't offer as many options as its competitors
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It allows a smooth workflow and an easy-to-navigate tool sparing me a lot of complicated processes.
User friendly translation software
What do you like best about the product?
Very easy to use especially for beginners, affordable and high quality translation software.
What do you dislike about the product?
At times the QA can be unhelpful and tedious to go through.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Flexible working with clients, free to use, easy user interface
Phrase is a very user-friendly TMS. It provides all the functions that TMS should have.
What do you like best about the product?
Unlike some TMSs with very complex layouts, the UI of Phrase is simple and clear, and each functional area is arranged reasonably. The setting of function keys is also very convenient.
What do you dislike about the product?
Sometimes (not often), too many tags are inserted when importing source files, which will be very troublesome when translating. Not sure if this issue could be avoided.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Since more and more LSPs are choosing Phrase, I don't have to learn different TMSs to complete translation tasks. It could be pretty complicated and time-consuming.
Easy, simple, intuitive
What do you like best about the product?
I think is much simpler and more intuitive than the rest of the CAT tools. It does not feel heavy on the eyes, which is so important when working long hours. Other tools are so full of unnecessary colors and buttons. It feels better for my mental health, somehow.
What do you dislike about the product?
It can be quite demanding to copy and paste the tags. It would be so much better if I did not have to do that. Besides, the segmentation is not always correct. But well, with complex formats this is quite normal I guess.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I do translations, so this is great for dealing with the linguistic part only. It just makes my job much easier. It's easy to use. Very practical. And the display is excellent. I don't have to do weird things. I just do my job.
User friedly platform
What do you like best about the product?
It is a user friendly platform. Intuitive menus.
What do you dislike about the product?
The platform lacks of more robust QA tools for translators.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Productivity and consistency
Friendly interface and easy to learn
What do you like best about the product?
Interface clarity and wide functionality
What do you dislike about the product?
You need edit manually the decimal separator in target language
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
To solve localization problems and help achieve better results with machine translation
i would like to suggest other colleague to use Memsource where we can share termbase, memory terms.
What do you like best about the product?
machine translation takes memory from my previous works, so it become less and less modification after some 'educatino' to memory.
What do you dislike about the product?
Need to intergrate with some clients' restrictions that Phrase localization still can not achieve.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase TMS helps me in volume translation projects where I can easily find my previous translation (actually this is one of the best benefits that I like this program).
Great tool with intuitive interface
What do you like best about the product?
One of the notable strengths of Phrase TMS is its user-friendly interface. Navigating through the platform and accessing various features is intuitive, even for those with limited technical knowledge. The clean and organized layout makes it easy to manage translation projects, collaborate with team members, and handle terminology efficiently. Additionally, the responsive design ensures seamless usability across different devices, enhancing productivity for translators on the go.
What do you dislike about the product?
The glossary management seems to cost extra and is difficult to manage with a freelance subscription. I think the price calculation for a freelance translator should be different form small and medium-sized companies.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Creative translation work as well as general and more technical translations thanks to a great user-interface. I can work super-fast and focus on creative content at the same time.
showing 451 - 460