Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,238 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Useful and helpful for Ma Translation Students
What do you like best about the product?
Memsource has various tools which allow students to translate texts quickly and effectively. The fact it splits the document into sections means it is easier to tackle the document easily. This means that it is more likely for the document to be translated accurately.
What do you dislike about the product?
It is difficult to understand at first as there are many tools that need to be explored in-depth to allow students to effectively translate using this source. Therefore, students need thorough training to be able to use this tool accurately.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I have learnt how to use some of the tools which are helpful as I will need to use meme source for one of my modules as an exam. Using this tool ensures that the document is tackled with consideration.
Recommendations to others considering the product:
It is a helpful tool in translation as it has many tools that aid translation to be accurate. It allows to save translations and use glossaries/key terms in the future for similar work.
Streamlined and Simple
What do you like best about the product?
Memsource is so easy to use and it even has an app so I can work from anywhere! It's intuitive so you don't have to study a guide to know how to do simple tasks. I very much enjoy using Memsource.
What do you dislike about the product?
What I'd change about Memsource is 1) Allowing images so I can compare the original comics panels with the segments and check for congruity in one tab. 2) When viewing assignments, I'd like if each one had it's own grouping with a drop down arrow to expand and see all the episodes each assignment contains. It can get cluttered with all the episodes in a single long list.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The benefits of Memsource as opposed to other programs is it isn't bulky with too many complicated functions, yet still has what I need. The Term base is flexible and quick to learn.
Why Memsource is my preferred choice for teaching and translating
What do you like best about the product?
Memsource is easy to use and has a wide variety of useful functions and tools to help manage translation projects. It is also popular among my students for being user-friendly and intuitive. One of the best parts about using Memsource is that their team is always very helpful and prompt when assisting! They are also continually making improvements to the system so there are often new functions that further help us increase our productivity.
What do you dislike about the product?
Nothing, really. I'm a happy user of Memsource.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use Memsource for both teaching and translating. Through Memsource, my students successfully learn how to use a CAT tool and therefore pick up a very useful skill!
Very easy to use with many useful functionalities, great support service.
What do you like best about the product?
Ease of use for any new user and good MT engine outputs. Support material is easy to find and understand.
What do you dislike about the product?
The QA process can sometimes be quite slow, but that is to be expected in some files.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We recently managed to resolve a difficult project thanks to Memsource Translate, enabling us to meet a new client's expectations.
LQA function experience affected overall performance
What do you like best about the product?
Cloud based translation platform is good to linguists. And the API support is good for further development at the user end.
What do you dislike about the product?
LQA function. Though we can log errors in LQA, LQA reports can be only downloaded on job level. There is nowhere to export LQA summary or error list of a project. To evaluate linguists' performance, we have to go to each job to download the reports. This is super time-consuming. We have reported the issue to Memsource for many times, but there is no follow-up action for months. To us, it looks this function is a semi-finished product, which is not in a status to face users. It has brought a lot of trouble to us. We really need the LQA report function to be improved as early as possible.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Cloud based translation management system. Good API support for further development at the user end. We were able to create tools based on API.
Solid Cloud CAT Tool for Beginners
What do you like best about the product?
I have been teaching CAT tools for 10 years and cloud integration has been a game-changer. We use Memsource in a classroom environment to simulate the actual translation process and it has been super easy to set up and get to the actual translation work with several tweaks. It is easy to learn and relatively easy to master. Great introductory tool for students and freelancers who are hesitant to try out CAT tools.
What do you dislike about the product?
It lacks some of the bells and whistles that heavy-weight desktop CAT tools have, but its reliability and near-perfect cloud integration make up for that. I wish it had more tools to split and assign texts, yet I cannot say it is an issue.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Primarily, we use it for education and several of my friends (who are freelancers) use it with various cloud projects. The main benefit was tracking the project and term coordination.
Recommendations to others considering the product:
If you are a freelancer or a student looking for an easy-to-use and reliable cloud CAT tool, do not hesitate to pick memsource
Set and forget. It just works.
What do you like best about the product?
I really like that the program works via web browser. It allows me to work on any computer and be assured that updates won't spoil what's already there.
What do you dislike about the product?
I would like the TM content to be in pre-translation.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The main problem it solved was the previous slowness to get consistency in terms of terminology. The benefit is this: speed and consistency.
Helps streamline the translation process
What do you like best about the product?
The ability to streamline the translation process has been a huge asset to the company I work for. The use of translation memory helps to cut down on linguist fees. The interface is very user-friendly and when any questions arise, Phrase support is very helpful. Phrase was easy to implement into our daily work and is easy to use. We use the program daily and it is very effective and time saving.
What do you dislike about the product?
There is not anything specific that we dislike. But a recommendation we have is it would be nice to have the ability to control information flow between task resources who are working on a job together.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are saving a tremendous amount of design time by using Phrase. Using an IDML file as our source file has allowed our formatting time to drop drastically, which has cut our overall timelines significantly, making our customers very happy.
Best solution for multi-platform localization
What do you like best about the product?
Be able to update our apps strings in one place and get them ready after every build
What do you dislike about the product?
I would like to autofill all the languages with the default localization, currently, this is a paid feature and I understand it but maybe could be a free feature
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We have a financial app on iOS and Android and thanks to Phrase we only have to change the strings in the platform to get them ready on all platforms
Best tool for teaching translation and CAT technologies
What do you like best about the product?
Incredibly user-friendly and no-hassle interface, very detailed and helpful wiki, easy integration with machine translation engines
What do you dislike about the product?
Initial user configuration is a bit long (as an academic instructor I need to register 40 new users each year), but that's the only drawback to me
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Easy follow-up of student work (always available online), easy collaboration thanks to a clear workflow, easy comparison. No unnecessary functions but plenty of possibilities
showing 681 - 690