Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,257 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
One of my favourite CAT tools
What do you like best about the product?
As a translator I love the ease of access, the Q&A tools and the preview and export options for offline final proofreading.
The ability to download the source files is also very useful when the client "forget" this on the briefing.
When I put my project manager hat on, I love the flexibility to give the translator access only for a specific project so they can't be messing around with the files once delivered.
The new interface since the integration between Memsource and Phrase also is cleaner and more intuitive.
The ability to download the source files is also very useful when the client "forget" this on the briefing.
When I put my project manager hat on, I love the flexibility to give the translator access only for a specific project so they can't be messing around with the files once delivered.
The new interface since the integration between Memsource and Phrase also is cleaner and more intuitive.
What do you dislike about the product?
For the future, I would like to see more stability when browsing and previewing large documents, which sometimes take a while to load.
The capability to automatically complete and confirm the repeated segments and having quick access to the logs of each segment modified would also be very useful.
In addition, the tags should be more flexible to adapt to the needs of different languages, as it is often difficult to keep the same order or spaces in the tags when transcreating the text.
The capability to automatically complete and confirm the repeated segments and having quick access to the logs of each segment modified would also be very useful.
In addition, the tags should be more flexible to adapt to the needs of different languages, as it is often difficult to keep the same order or spaces in the tags when transcreating the text.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase allows me to easily manage my translation projects and avoid the hassles associated with working on offline documents.
Its TM and Q&A functions also improve the quality and consistency of the work delivered.
Among the translation tools I use regularly, Phrase is in the Top 3.
Although I think it needs to improve in aspects such as preview funcionalities, version control of modified segments and stability when working with large files.
Its TM and Q&A functions also improve the quality and consistency of the work delivered.
Among the translation tools I use regularly, Phrase is in the Top 3.
Although I think it needs to improve in aspects such as preview funcionalities, version control of modified segments and stability when working with large files.
My experience with Phrase TMS
What do you like best about the product?
It is the best MT tool I have used so far. As with all MT resources, human supervision is needed; but Phrase's suggestions are so accurate that translators can actually focus on their work, rather than obsessing over mistakes or innacuracies,
This is the tool that I use for all of my humanitarian volunteering projects, and I couldn't be happier because it took me very little time to be familiar with it; and now I can devote my time to the causes I believe in, instead of having to learn technical intricacies.
This is the tool that I use for all of my humanitarian volunteering projects, and I couldn't be happier because it took me very little time to be familiar with it; and now I can devote my time to the causes I believe in, instead of having to learn technical intricacies.
What do you dislike about the product?
For some documents that include tables, diagrams, etc. the segments that the tool proposes don't necessarily follow the same flow of information as in the original documents. Extra care and attention form the human translator is needed in order to make sure that in the finished version the original flow of information is respected.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
With Phrase TMS CAT-related mistakes/innacuracies are significantly reduced; therefore translators can spend more of their time and energy doing theit work.
I didn't need any tutorial when I started. A natural process
What do you like best about the product?
Good and precise machine translation to many languages. Easy to edit translations, easy to make mass corrections through the whole document
What do you dislike about the product?
When I correct any word, I don't like that little pop-up window, which gives suggestions for correcting, which are almost always wrong.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It assists my thinking process and makes translation easier.
Great CAT tool, one of the fastest ones available online, with clear UI and easily usable functions.
What do you like best about the product?
I love its speed and reliability, and just how clear the UI is. User experience is a breeze in Phrase. Customer support is also quite reliable, but I only have second hand experience on this.
What do you dislike about the product?
The latest update brought along colours which make it hard to select the segment I need to check something in. Like when I run QA and there is an extra comma, it is hard to see where as it is not color coded differently - this was not an issue in older versions (or Memsource).
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is by far the most easly usable CAT tool I have ever worked with. That speaks volumes.
It's a user friendly and easy to use program
What do you like best about the product?
You can easily look up terms in target and source text for consistency.
What do you dislike about the product?
There is no possibility of exporting a word file of the target translation
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use it to perform the translations for certain clients
Good and flexible tool for translating corporate products
What do you like best about the product?
Friendly interface, very usefull
Ease of implementation-yes
Customer support-in use
Frequency of Use-every month
Number of Features-good
Ease of implementation-yes
Customer support-in use
Frequency of Use-every month
Number of Features-good
What do you dislike about the product?
All is good
Ease of Integration-I dont know, I just using translating for web products
Ease of Integration-I dont know, I just using translating for web products
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Translating web-products
User friendly, simple UI workspace
What do you like best about the product?
Simple and user friendly UI, relatively faster than other online translation editors, ability to work offline by downloading the work files
What do you dislike about the product?
I would want to download the project TM for offline work, which is much faster than online work.
The QA can be tedious with lots of false alarms. I believe QA results should be more refined and on-the-spot
AI technology integration would be great
More file compatibilities would be great
The QA can be tedious with lots of false alarms. I believe QA results should be more refined and on-the-spot
AI technology integration would be great
More file compatibilities would be great
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Siple UI that makes working pleasant
User friendly layout that makes utilizing the TM easy
User friendly layout that makes utilizing the TM easy
Create and use Phrase quickly and easily as a UX UI designer
What do you like best about the product?
UI/UX tool is easy to learn and implement in figma.
Phrase integration in Figma. Create and edit keys from Figma, import screenshots and add tags for easy tracking.
Phrase integration in Figma. Create and edit keys from Figma, import screenshots and add tags for easy tracking.
What do you dislike about the product?
Can't consutlate key inventor from figma, must open tool in browser. The list should be available from the plugin
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
No need to create several mock-ups for each language. Just one language and that's it. No need to update each language file, which saves a lot of time. I don't have to worry about text and can focus on what I do best.
A good tool for browser based translations
What do you like best about the product?
Phrase is easy to set up and add TMs, TBs and all that is needed to do consistent work. It has many features that make working with a TMS easier and more accesible to those who are newer to the translation field. It is user friendly for beginner translators. It is easy to integrate with APIs and Connectors.
What do you dislike about the product?
Showing matches in the CAT tab sometimes becomes confusing and the Search function would need some refinement. Some of the features that other desktop based CAT tools have are missing, which would be useful for veteran translators.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps in translation. It does not solve issues as per se, it is rather a tool that helps in everyday work.
A great tool for everyone
What do you like best about the product?
As an iOS developer, I have had the pleasure of working with a variety of software development kits and tools, but I must say that the Phrase SDK has truly impressed me. This powerful tool has significantly enhanced our project development process, making it more efficient and streamlined. The over-the-air strings update feature is a massive relief, it avoids having a new release just to fix some typos. The website is very clear and usable for all the figures involved on the project, so there is no need to have a CS background to use it. We use it a lot, and all the changes are versioned.
One of the most remarkable aspects of the Phrase SDK is its seamless integration into our iOS project. Setting it up was a breeze, and it worked flawlessly with our existing codebase. The support from the Phrase team is exceptional. Any questions or issues we've encountered have been addressed promptly.
One of the most remarkable aspects of the Phrase SDK is its seamless integration into our iOS project. Setting it up was a breeze, and it worked flawlessly with our existing codebase. The support from the Phrase team is exceptional. Any questions or issues we've encountered have been addressed promptly.
What do you dislike about the product?
It would be nice to have different strings for different platforms.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Having consistent localization between different app platforms. Avoid release a new version for a few typos.
showing 151 - 160