Sign in Agent Mode
Categories
Become a Channel Partner Sell in AWS Marketplace Amazon Web Services Home Help

Reviews from AWS customer

0 AWS reviews
  • 5 star
    0
  • 4 star
    0
  • 3 star
    0
  • 2 star
    0
  • 1 star
    0

External reviews

1,257 reviews
from

External reviews are not included in the AWS star rating for the product.


4-star reviews ( Show all reviews )

    Zuzanna W.

Easy and convienient localization management

  • February 28, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Using Phrase has made my job in localization much easier. It's almost effortless to use.
What do you dislike about the product?
There are a few thing which could be improved like integration with some tools, but the overall experience is great!
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I handle localization and translation-related things using Phrase.


    Tanjimul Islam J.

Memsource is the best cloud-based CAT tool

  • February 27, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It's easy and helpful for my translation career.
What do you dislike about the product?
The quality QA report for Bengali spelling is not satisfactory. Most of the time the spelling errors are false.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The fuzzy matches of the translation memory are good. It makes my translation job faster.


    Hospital & Health Care

Memsource is one of the easiest CAT Tools to work with. So happy TLC has chosen it.

  • February 25, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It is easy and very user-friendly. It is all packed in Memsource Server. Their support services are truly incredible!!!
What do you dislike about the product?
Their QA feature. This is the only aspect that requires extra attention from me, as a PM, towards our resources using it. Many times they require my assistance and I even have to deliver for them.
Other items that could be improved are:
The recycle bin could be more user-friendly by placing deleted files in project folders. It is sometimes difficult to find deleted items because they are all placed together.
The resources section is a little time-consuming. If you need to make a change to a resource account you need to go number by number (menu below) till you get to the right surname. These numbers could be letters of the alphabet and show all of them, so it is quicker to find their names.
Our resources sometimes get confused with how to find new files assigned to them. They don't understand that there is a jobs tab and a projects tab, and that the files will appear under projects only after they are accepted. I find it a little redundant too!
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I like it that it all happens online, with all work items integrated in their server (TM, TB, files, resources). It is easy to assign and manage. We (LSP and resources) are all unified in the use of the same CAT Tool, tmx, tbs.


    Translation and Localization

Easy to use translation tool with a clear layout

  • February 22, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Memsource is a very effective tool for translation. Its layout is clear and simple, making it easy to stay focused. Works perfectly on a Mac, unlike most of the other translation tools.
What do you dislike about the product?
Q&A step is a process that takes too much time with larger projects. To make it more efficient, I would want to add new words to the QA spellchecker so that the same term wouldn't trigger a warining several times.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource is a cloud-based translation management system that allows you to work on different devices. Great for anyone who wants to be available where ever they are.


    Davide D.

Excellent tool to create and manage translaton projects.

  • February 17, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It's user friendly. The ability to import different files for different languages within a single project. The possibility to import Excel files as multi-language files. The overall versatility is excellent!
What do you dislike about the product?
Certain file types are difficult to import, or require a lot of know-how to setup the filters correctly. Such as files where only a certain part of the text needs to be translated, it would be useful to be able to put the text in a certain color and import only that color.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Sometimes when uploading large files, the connection crashes, and the page gives me an error.
Recommendations to others considering the product:
It is a valid tool for translation project management.


    Kim W.

Memsource shows you all you need to know.

  • February 16, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Memsource has a lot of webinars to help.
What do you dislike about the product?
The certification test is quite hard to achieve.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource can really help you to get a hold of your translation projects. Especially when they are more urgent.


    Leisure, Travel & Tourism

Intuitive and easy to use

  • February 11, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I've been using Phrase for a good while and find it intuitive and easy to use. The mobile app allows me to accept offers on the go, and the online editor is so convenient that I rarely use the desktop version (only for some really heavy files).
What do you dislike about the product?
I'm pretty happy with the product. The team has done great updates, such as the search for jobs function in the mobile app. It would be great if this function could also be enabled, even if there are unclaimed jobs available (as a freelancer, I may be interested in another jobs, with different DLs)
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase speeds up the localization process and helps me to plan my schedules based on workload and deadlines.


    Dušan H.

Phrase is a service with comfortable user interface and easy to use CI/CD integration.

  • February 08, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I like the number of integration interfaces.
What do you dislike about the product?
There is nothing on my mind, everything goes OK.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Thanks to the Phrase support seamless migration of the project from one account to another.


    Translation and Localization

Efficient

  • February 08, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It is possible to work offline as well as online.
It is user-friendly and easy to learn.
Termbases are quick to access, and with the comment option, I can also check if the translator has left some queries.
What do you dislike about the product?
With big data, sometimes it takes a while to see whether the server saved your corrections or not. I might get an error notification that my corrections have not been saved, but that is not true.
When running the QA Check I wish it would be more accurate. For example do not show a notification if there is a difference between singular and plural form in the translation and the term base.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I can access it from different mediums, such as my portable computer or PC, depending on where I am. Therefore I can work from wherever I want to, and if my internet access is limited, I can save the data and work offline.
Recommendations to others considering the product:
It can save your time and it is easily accessible


    Translation and Localization

Memsource CAT for easier translation

  • February 08, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Memsource is easy to use - I have been a frequent user of the desktop version coupled to a client's server version. An especially useful feature is the easy filtering of both source and target language words or sentences.
What do you dislike about the product?
The desktop version of Memsource does not have a function to use one's own Translation Memories. This could in some cases be a useful feature.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
As mentioned, I use Memsource to do translation (and proofreading) for one of my very good clients. The QA function is easy to use and can be easily adapted to specific steps in the translation process as well as the final QA step before completion. It is easy to update the translation file on the client's server version and, when the job is completed, to register it as complete.
Recommendations to others considering the product:
I can recommend Memsource as an easy-to-use CAT tool - in my case the Desktop Editor version.