Sign in Agent Mode
Categories
Become a Channel Partner Sell in AWS Marketplace Amazon Web Services Home Help

Reviews from AWS customer

0 AWS reviews
  • 5 star
    0
  • 4 star
    0
  • 3 star
    0
  • 2 star
    0
  • 1 star
    0

External reviews

1,257 reviews
from

External reviews are not included in the AWS star rating for the product.


4-star reviews ( Show all reviews )

    Translation and Localization

The perfect CAT

  • January 26, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
The flexibility that Memsource offers. Also, the platform is very intuitive.
What do you dislike about the product?
I would like to be able to merge jobs again after splitting them and to have an improved QA pane.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Creating new projects is less stressful than before thanks to the intuitive interface and UX.
Recommendations to others considering the product:
It will surely help you streamline your processes.


    Financial Services

Memsource is a very conventient, easy-to-learn and easy-to-teach TMS system that includes everything

  • January 24, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
All its PM features as well as Online and Offline Editor
What do you dislike about the product?
I would want to see a more comprehensive Terminology Export feature. Context of the exported terms would be a very useful feature.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Various technical issues of file import, reporting etc. The replies are quick and very detailed. No need to go back twice to the Support team.


    Yana R.

A great tool to work with

  • January 21, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Everything is self-explanatory. The tool is very user-friendly, making it easy to navigate even for beginners.
What do you dislike about the product?
The format of the file might be distorted after downloading the job.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I work closely with MemSource to monitor translation projects. It is effortless to keep track of the progress as a project manager.


    HANIMNUR MERCAN M.

An amazing CAT tool with enough subsidiaries in order to create a well-edited translation

  • January 20, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Memsource offers us the bilingual documents and the ability to preview translation. In this way, users easily create translation memories and do not have to re-edit the format of the documents.
What do you dislike about the product?
The tags of the source texts could be transferred into the target ones in a more suitable way. Furthermore, institution that I'm included in as a student provides free membership to us. However, if I were a paid-up member of Memsource in the course of being a student, I couldn't make the payment.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I'm able to prepare my translation memories easily and use them in the next works when I work on the same kinds of translations. Furthermore, Memsource allows us to experience collaborative translation.
Recommendations to others considering the product:
Many translators contribute to a project simultaneously thanks to Memsource. It is worth experiencing.


    Gregory C.

Overall, an excellent CAT and translation management solution for freelance or small LSP use

  • January 19, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Most importantly, Memsource is reliable and easy to use. In several years of using the product, I've almost never run into technical difficulties. It has a much lower learning curve than Trados, while still offering everything a freelancer or small LSP would need. It also makes it easy to collaborate with others. Best of all, the Desktop editor is responsive, quick to work with, and has relatively few bugs.
What do you dislike about the product?
My biggest issue on a daily basis is the spell cheker. In English, at least, it often flags words that are not misspelled, flags part of a word, or misses obvious misspellings entirely. When I right-click, the word I'm looking for always seems to be right at the bottom of the list of suggestions. Other than that, integration with outside MT engines could work better (especially re: tags), as could compatibility wity Trados.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I've used Memsource for most of my direct client orders for several years now. Above all I appreciate that it makes the translation management process easy, with none of the fuss of Trados or memoQ.
Recommendations to others considering the product:
If you are a freelancer or small LSP, Memsource is the best option (in my opinion). It makes the process just about as easy as it could be. The only issue is that many larger LSPs have their own systems or require that you use Trados or MemoQ.


    Translation and Localization

Memsource is user-friendly, easy to use and boosts productivity.

  • January 19, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
The shortcuts are very useful.
Memsource allows you to work faster, especially thanks to the shortcuts and the TM when there is one.
What do you dislike about the product?
Sometimes the shortcuts don't work properly.
Memsource is less intuitive than other software.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource helps me work faster.


    Translation and Localization

A very practical cloud based CAT tool

  • January 19, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
the ability to share drafts in real-time & track linguist progress
What do you dislike about the product?
there could be some more basic helpful features
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
it's very efficient, boosts productivity and consistency plus it allows for real-time progress tracking
Recommendations to others considering the product:
explore all its features and use them in what suits best your company needs - it can boost productivity quite a lot


    Elisa T.

Learning curve may be higher in Memsource than in SmartCAT, but is totally worth!

  • January 14, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
What I liked best about Memsource after watching the introductory workshop for project managers is that you are in control of all the features and fine-tuning settings, which makes it highly customizable.
What do you dislike about the product?
The learning curve is certainly higher, as compared to SmartCAT, for example. But it is totally worth it because behind the simplicity of the latter lies the fact that you are not allowed to make your own choices in many of the settings. Also, the fact that they are becoming more and more business / money-driven makes me sad, as I use these tools in my classes to teach translation to apprentices and in my research projects. Memsource will be my new tool of choice from now on, and I'm glad we have already secured an agreement with them in my University.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I will be using Memsource to manage several translations projects in the University I work as a professor of translation practice. We work with a large number of translation projects involving a several students and faculty members, as well as external collaborators and service commissioners from the community. It is very difficulto to control the work flux without a tool like this. We've been doing this is SmartCAT, but are no longer happy with it, both because it does not allow to control several features of the projects, but also becuase they are not being considerate to our needs as an academic institution. So I am very excited with the possibility of working more closely with Memsource for our mutual benefit.


    James H.

Great level of accessibility for new translators

  • January 12, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I teach translation at the master's level. What I've found in the past with other systems is that students who have never encountered a Computer-Aided Translation system can very quickly become lost in the mountain of features that may be very useful but are also intimidating for someone just starting. In addition, it can be that CAT tools don't seem that useful until you have translated a sizeable chunk of text, so you can see that it is actually doing something. Finally, I've previously found it problematic that some other systems only work on one platform or another, meaning that if students don't happen to have that operating system, they're stuck. In each respect, Memsource makes my life easy. The features are very intuitive and laid out in an uncluttered way, which means that although the system is very powerful, new learners don't get intimidated by it. Second, because it is cloud-based, I can have all the students work on the same project at the same time, with all of their work feeding into the same translation memory. This way, they see results much more quickly and can learn to evaluate the suggestions much better since they know who has created them. Thirdly, because the whole thing works in a web browser, there are none of the issues with compatibility that I used to need to worry about every year with other systems. That means the students can just get on with learning, and I can get on with teaching them.
What do you dislike about the product?
I find the system for signing up new users pretty clunky, with some invitation emails going into spam or just not arriving through the university's filters for some reason. I'd prefer a way to sign people up with a temporary password which they could change the first time they logged in rather than all the back and forth of emails. If you have 25 students, that's a lot of confused emails, and isn't a good introduction to how straightforward the software is to use in general.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I'm finding it much easier to give the students agency over their learning. I can just set up projects and let them work out the solutions by themselves, rather than me needing to stand over them and guide them through every stage. I feel this is leading to them learning how to integrate CAT into their workflows in a much more meaningful way. They have also been able to integrate the use of the tool into their own research, which is exciting for the field as a whole.
Recommendations to others considering the product:
It's definitely worth giving it a try. I previously used another piece of software for the same purposes for several years. But the pandemic and home teaching meant that was not possible last year. But now we're back in the classroom and I'm sticking with Memsource, because I've found it so much easier than the other software to get the job done.


    Consumer Goods

Easy to use Localization Plattform

  • January 04, 2022
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I work as freelance translator and I have been using Phrase for a couple of years now. I like how the tasks are organized, how notifications take me directly to the strings and that I can see all other languages while translating. And yes, the character count and translation memory is great amd really helpful!
What do you dislike about the product?
I don't see a preview of my translation as in other tools (Memsource for example). That would be really helpful but I am not sure if it's not possible or if my client is simply not using this feature.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use Phrase to translate the website of a client from English to German. It allows for easy communication with the client, with the team and helps me to do my work efficiently.