Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,257 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Very easy and useful
What do you like best about the product?
Ease of use.
Efficient, multi platform, mutli user, well integrated in react
Efficient, multi platform, mutli user, well integrated in react
What do you dislike about the product?
I would love to be able to link different keys for the same translation
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Manage translations efficiently
Hassle free, Developer friendly and Time saving tool!
What do you like best about the product?
I spend more time on app development instead of managing translations for my Android and iOS projects and its all because of Phrase. Its reach with different translation agencies makes my work easier and time saving. Phrase really helps by reducing the hassle of importing and exporting translations manually.
And customer support is excellent!
And customer support is excellent!
What do you dislike about the product?
I have found no downsides so far as we are using Phrase on a small scale. I hope to implement it on a large-scale project.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase is saving time for my team and me. Also, it boosts our productivity because we no longer have to maintain the translations manually in our projects.
Recommendations to others considering the product:
A great tool that all should try!
Excellent product with lots of features
What do you like best about the product?
Converting and exporting translations is a breeze.
What do you dislike about the product?
No batch editing without Advanced account.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I'm running a translation workflow for a startup.
Decent localization management tool
What do you like best about the product?
It is easy to understand the user interface. You can get into the business in less then an hour and be productive immediately after you register. It is pretty straightforward to add new language and manage your software project.
What do you dislike about the product?
I don't like the business model. We have a free app which started as a hobby project and it does not generate much revenue. There is no free plan for relatively small project or free projects. Besides that it is decent.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We have 8 supported languages with around 650 keys. It was a nightmare to manage it without a tool like this. It is way much easier to manage the keys, and track them during the development of a new feature.
Great product
What do you like best about the product?
Easy to use. Love by devs, easy to integrate with current flows.
What do you dislike about the product?
Hard to integrate, hard to get the content team to work on braches
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Hard to integrate, hard to get the content team to work on braches. fast to work with
Great tool to support the translation process
What do you like best about the product?
Access to the preview of the context of translated phrases and translations in other languages. Remote access in the cloud and view of the history of editing expressions.
What do you dislike about the product?
Little functional transition between projects.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Rapid adaptation of the tool to enter many markets. Simplification of translation processes.
A very useful platform for multidisciplinary teams
What do you like best about the product?
With the branch system, many squads can work simultaneously without problems. The main branch is always by protection. This way, we are more efficient while ensuring that the already defined and final copies will not be changed by error.
What do you dislike about the product?
After applying changes from a branch to the main branch, there is no easy and intuitive way to find the applied changes in the activity history.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Before, with our previous localization platform, we didn't have the "branch" system. Translators were not allowed to change the main branch and depended on developers to edit an alternative branch as well.
Now, while developers work on the one hand, translators and copywriters are empowered to edit and translate the secondary branches in parallel.
Now, while developers work on the one hand, translators and copywriters are empowered to edit and translate the secondary branches in parallel.
One of the three leading translation platforms in the world
What do you like best about the product?
I like the simple desktop editor and the speed of moving to the next segment.
What do you dislike about the product?
I'm not too fond of it when machine translation doesn't load in the desktop editor.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Now, I have TMs for all of my projects. I also have a solid termbase for my work.
Memsource is great!
What do you like best about the product?
There are a variety of valuable features in Memsource helping translators work together conveniently.
What do you dislike about the product?
Termbase and translation memory are not so convenient to see on the mobile app.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It would be nice if the termbase and translation memory are shown automatically on the mobile app (instead of clicking a button to see them).
Very smooth and practical translation process
What do you like best about the product?
Creating rules for format translation is simply very easy, content management is automatable and support is very responsive, linking to the most popular content translators (google translator), localizing recent projects is quite easy and being able to give live access for our partners to participate in the project execution is simply great.
What do you dislike about the product?
The control panel is not the most practical in the world, it has its errors of location of icons which is not at all pragmatic to move within the program, the payment system also has certain limitations that make me lose time and integration with other software is quite confusing and tedious.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It has allowed me to translate my own applications without the need to edit anything, I just add it to the software and it translates it automatically making the work much easier, I can translate to different languages and save each of the translations separately.
Recommendations to others considering the product:
Excellent localized translation system.
showing 401 - 410