Sign in Agent Mode
Categories
Become a Channel Partner Sell in AWS Marketplace Amazon Web Services Home Help

Reviews from AWS customer

0 AWS reviews
  • 5 star
    0
  • 4 star
    0
  • 3 star
    0
  • 2 star
    0
  • 1 star
    0

External reviews

1,257 reviews
from

External reviews are not included in the AWS star rating for the product.


5-star reviews ( Show all reviews )

    Wojciech M.

Memsource feels so NATURAL

  • September 22, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I like user friendliness of Memsource and it's simplicity.
It feels very easy to learn Memsource when you start working in it.
It is great to see how easy is to connect various CMS to Memsource.
Also, it does not require super exceptional skills to use Machine Translation engines in Memsource.
What do you dislike about the product?
I do not like the way quotations and costs calculations are handled.
I do also dislike the price for Team Edition as I think it is too high.
I do not like the fact that Memsource does not charge more flexibly per number of users, project managers.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I do usually use Memsource for huge projects and CMS connectors.
The benefit is obvious: time and money due to automatization.
Recommendations to others considering the product:
Check which integrations you need


    Translation and Localization

great tool, but small packages still need to support 3-10 person teams

  • September 22, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
fast and respondent, even with slow internet connection
What do you dislike about the product?
start package not OK as I have 8 person team, and big package is expensive.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
work from home


    Manuel V.

Approachable, intuitive and dependable!

  • September 03, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I have been managing my team of translators through Memsource for around 4 years and we all value how straightforward and reliable it has been. All the key features we need are in the system and managing projects is never more complicated than it needs to be. The project setup options allow for direct customization and template creation, and the process is quick and easy to learn.

As everyone in the team needs to work on the same platform, occasionally there'll be someone who's just started working with us and has never used Memsource before. This has never been an issue as the interface can be picked up immediately by translators of all backgrounds.
What do you dislike about the product?
There are certain advanced features that some organizations or translators may need, which they may not find in Memsource. This does not apply to my experience as we've always found a workaround with the team.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource is a perfect solution for our translation management team to handle projects while giving every translator and reviewer a platform to work together seamlessly in an interface that is intuitive, reliable, and well suited to the projects that we are responsible for.

Additionally, there are many integration possibilities with other software that can surely benefit different organizations depending on their needs.


    Patrik M.

Great developer experience, nice customer support, super in-context editor

  • September 03, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Phrase has a simple and easy to use interface. It was easy to setup and integrate it with our codebase. What made us impressed the most is their In-context editor. It's a great feature to be able to see how different locales will look like in our products. We've also had a great experience with customer service as they were very helpful.
What do you dislike about the product?
I would like to see parallel uploads when using the push / pull functionality with the Phrase Client. Currently it is not a big deal, but when you're having 100s of files it could become a problem quite easily.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are using it to translate our core products to enter different markets. It also allows us to keep our translations organised, and scale with our growth easily.


    Gabriela G.

Intuitive and powerful!

  • August 30, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
We have been using Memsource at Traducilo for some years and we have seen the platform improve month after month. The interface is quite intuitive and getting new translators on board is very quick. Setting up new projects and TM, TB requires a couple of clics only. Whenever we have had doubts and contacted technical support, they replied quickly.
What do you dislike about the product?
Memsource has been including new features without further explanation. I would suggest them to send users brief explanations.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We usually work with multilingual projects and found it would be useful to access several TM simultaneously. We have contacted technical support and they said they would be working on this. All our suggestions have always been welcomed.


    Tim S.

Multifaceted and comprehensive translation tool with many advantages

  • July 27, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
- Very clear user interface
- All functions needed in connection with the translation workflow
- Very fast, courteous and knowledgeable support which is also included in the price
- With annual payment method very cheap compared to other tools
- Very good company advice when considering going to phrase.
- Machine translations by all common providers
- Fast and comprehensive API
- Complete and easily understandable documentation

In short, a very powerful tool to make the translation workflow of a company clear and effective. Our developers only need to press a few buttons to synchronize our keys on phrase, thanks to the Phrase API. Our product management can then create translation jobs for our translation agency. Compared to before, this is a huge relief!
What do you dislike about the product?
Due to the enormous amount of phrase, the function search is often a bit difficult. Otherwise, there is hardly anything to criticize.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
At the company we used to have everything in separate XLIFF and PO files. After we created or changed keys, we had to generate all XLIFF and PO files within 8-10 minutes. This took us a lot of time and resources. We also had to export the PO files continuously by hand and send them to our translation agency. After they had translated the files, we had to manually input them again. Phrase now takes all this off our hands. This also relieves our translation agency of a lot of logistical work.

In addition, the autopilot translations (machine translations) give us a preliminary translation at any time, which we can enter directly live on our site without waiting for the translation agency.

Through the API interface we could also integrate Phrase directly into our website and thus directly into the development process of our developers.


    Diego C.

Easy setup, great developer experience and fantastic customer support

  • July 22, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
The UI is clean and easy to understand.
The Figma plugin allowed our design team to streamline the i18n process of our products.
The option of buying professional human translations through the platform also saved us a lot of time, the price per word is great, the turnover was really fast and the resulting translations have a good quality.
Customer support replied to our issues in less than an hour (in summer) and managed to solve our pain points super fast.
What do you dislike about the product?
The Figma plugin is still very new and a bit rough around the edges, but Phrase moves fast and I'm sure they will polish it soon!
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are translating digital products from Spanish to French & English. Phrase saved us weeks of translation & management.
Recommendations to others considering the product:
Just go for it!


    Rutger Z.

Perfect integration towards software developers

  • July 13, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
By using Phrase the developers get more time for developing instead of managing translations. And because of the integration with translation agencies it is made very much easier to get the translations done. No more hassle with exporting and importing translations.

Because Phrase has such an extended API and own CLI, we could easily integrate Phrase into our own developing environment without the need of manual labor.
What do you dislike about the product?
We don't yet have found any because we just starting using Phrase on a small scale.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The way our developers are working has totally been changed. Al they have to do with translations is to just commit/upload the translation file to our Git repository(cloud) and that's it. That is because the other actions could be automated. This saves time of the developers working on translation files.

Besides that, the way we get strings translated also changed. Instead of exporting our files to send over to an external translation agency, we now just use the integrated option provided by Phrase.


    Krzysztof N.

Great service to use with React.js and i18next with reliable support

  • July 09, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I'm a frontend developer in Nielsen and my task was to complete PoC for long term implementation of translation management service. The goal was to make the application development process resilient, reliable, and faster regarding internationalization. The PoC was to check if we can integrate design, development, and translation in in-context editor performed by local teams. Our development process was based on:
- Figma for design
- React.js + i18next for development
I have investigated the market and selected only two vendors for further experimental development according to the required functionalities they were offering.

We successfully tested the Phrase's solutions:
- Figma plugin
- In-context editor
- CLI tool
- machine translations
- screenshots

These are the key qualities that I would like to emphasize:
- very friendly and helpful team
- long testing period allowing to perform full implementation PoC
- technical support with reliable and predictable feature/issue implementation time estimation
- great integration support for React with i18next
- classic and easy to navigate service interface
- well developed Figma plugin
- super easy in-context editor integration (after the latest update)
- CLI tool that is fully configurable by a config file

Good job Guys!
What do you dislike about the product?
- For large teams, the price can be overwhelming.
- GitLab integration failed with time out error for an account with access to thousands of repositories
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
- A reliable design process that allows previewing developed view in over 20 languages for now
- Translation keys are managed on the design stage - no need to involve developers into the translation process
- Shortened translation process - Local teams involved in the translation process directly on a machine-translated webpage


    Luke V.

Very Useful Product with Great Support

  • July 08, 2020
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
This program gives you the ability to translate vast quantities of phrases in a very short amount of time. I love the autopilot feature to help prevent translating each phrase individually. I also reached out to the support team at one point and heard back within the day and they were very helpful and thorough with their explanations.
What do you dislike about the product?
When importing words into phrase to be automatically translated, the formatting is a little bit particular and I ran into some trouble which ate up some time to figure out. Now that I understand the exact formatting, the issue is not as relevant.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Working on translating a website to other languages to appeal to more users.
Recommendations to others considering the product:
Don't be afraid to contact support as they were really helpful to me.