Sign in Agent Mode
Categories
Your Saved List Become a Channel Partner Sell in AWS Marketplace Amazon Web Services Home Help

Reviews from AWS customer

3 AWS reviews
  • 3
  • 4 star
    0
  • 3 star
    0
  • 2 star
    0
  • 1 star
    0

External reviews

1,248 reviews
from

External reviews are not included in the AWS star rating for the product.


5-star reviews ( Show all reviews )

    Education Management

A great tool to improve development workflow

  • October 23, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
The branches feature is very great, it allows us to match our git branches system.
What do you dislike about the product?
It's sad we can only merge branches to master. We unfortunately can't yet merge a branch A into a branch B, which makes our workflow less smooth than expected.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase makes our development workflow smoother thanks to the branches. Thanks to that, writers can update wordings from the UI without the help of developers.


    Information Technology and Services

Phrase is a wonderful & user-friendly translation management system for projects online

  • October 22, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It is very easy and intuitive to use Phrase. I just logged in and started to work with it from the beginning without any instruction.
What do you dislike about the product?
I haven't found any downside of using Phrase. Only thing I had was the size of the window of the original text, I contacted them regarding this matter and they got back to me immediately. The Phrase team seem to be open to feedbacks and are willingly to improve, which I am very impressed and appreciated.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I translate a website from German and English to Japanese. For natural and fluent translation, one needs to be aware of contexts as well as meanings of original texts and Phrase is just perfectly made for it. I can work efficiently with Phrase. If there is a mistake, it is easy to spot it and correct it, too. There is a comment section to leave messages or questions to other translators, so it is optimized for a good team work.
Recommendations to others considering the product:
If you are looking for an efficient and user-friendly tool for translation projects online, I recommend Phrase 100%, for it works wonderfully. It is so innovative and has overturned my image of translation positively.


    Zlatin I.

Easy to use and integrate

  • October 21, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
As a developer I really like the ease of use and integration. Good choice of options to import your current translations, that covers 99% of the cases available out there. The configuration file is easy to setup and use. The CLI and related documentation come in very handy too.
What do you dislike about the product?
I would like to see the Jobs flow improved a little to make it a seamless process of assigning and approval of jobs before making it live. On the other hand it is nice to see how little friction there is at the moment to make a change fast.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Managed to avoid a code deployment for content changes. The interface helps involve the parties responsible for the translations. The process of making a change has become a lot more transparent from the person requesting it to the time it becomes available to the consumer.


    Information Technology and Services

Saves me time everyday

  • October 21, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Seemless software integration with react-intl.
What do you dislike about the product?
Manual creation of new translations is very tedious. I would prefer a more automated solution to upload newly created translation entries.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It makes it easy to implement language dependent copy in our apps.


    Rafael G.

Intuitive and practical

  • October 17, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
How easily projects and multiple languages are portrayed, as well as already translated and unverified translations. I also really like the "suggestions" tab and how it's possible to see images for context.
What do you dislike about the product?
I really wish the translation box would have a word/character counter, as that's something that I need to take care on whenever I'm translating for web/mobile apps.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps me to translate applications, email marketing templates, website pages and much more.
Recommendations to others considering the product:
It's totally worth giving it a try, considering how useful, clean, and intuitive Phrase is.


    Joseph K.

You should start using Phrase on the first day you create a app.

  • October 17, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Phrase is beginner-friendly and well-documented. It certainly makes our localization working a lot easier and allows fast communication with our team. It's super easy to use, and every member of our team can use it. It has saved lots of time when we doing localization.

All my team members love Phrase. My favorite feature is that Phrase provides a powerful command-line tool. The command-line tool makes our development workflow more efficient.
What do you dislike about the product?
So far I haven't found any shortcomings in using Phrase. If I have to say one, I wish there is a Phrase desktop app.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Before using this product, almost most of the localization work can only be done by engineers. Now, each of our members can use Phrase to finish localization tasks!
Recommendations to others considering the product:
Localization is a complicated issue, and you should choose a good tool on the first day of starting an international project.


    Özgün Emre Z.

Definetly a need if you are handling with localization.

  • October 15, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
I love the ease of use for this tool. Everything is very simple and there. You can understand what to do by looking at it.
What do you dislike about the product?
Notification Options are a bit strange. I'd like to have notifications options for the keys I create it.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
We are doing our apps localizations through PhraseApp. Also, using some of the apis to pull and push some new keys to Phrase which is very cool.


    Jordi M.

Great for managing your localization

  • October 15, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
Great web tool to manage all your locale files and have a common place to deal with localization. A lot of formats and integrations supported
What do you dislike about the product?
Mobile app not available to work on the go
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Having several languages and them integrated with our tools and production environments


    Alessandro S.

The best CAT Tool out there

  • September 07, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
It simply works. Differently from Trados, it's really plug-and-play. You can just focus on translation without worrying about errors, crashes, glitches, and all the "pleasant" things you have to face when you use Trados. TMs and glossaries work very well, you can integrate it with systems like DeepL, and you have a lot more help than Trados when you work (suggestions, terms, and the likes).
What do you dislike about the product?
I only have a small complaint with Memsource - it doesn't work well with high-DPI systems. In particular, I have a 4K monitor, but the interface (not the translation environment) is sometimes tiny, sometimes enormous. However, it isn't a big deal.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Memsource/Phrase is a well-designed system whose biggest advantage is that you don't have to worry about technical things like you do with Trados. I am an experienced computer user, but a lot of times Trados makes me lose more time than what I save. I suggest any translator asking their PM to switch to Memsource/Phrase for more peace of mind. We are translators, not computer technicians. Let other professionals deal with technical things, if needed, and let us deal with the translation process.
Recommendations to others considering the product:
I strongly advise moving to Memsource if your company or agency is using another CAT Tool. In my opinion, Memsource is the best CAT Tool available in 2019. It was the same in 2018 and I'm sure it will be in 2020 as well. It's free to use for translators.


    andrea s.

Translations management at its best

  • September 04, 2019
  • Review provided by G2

What do you like best about the product?
PhraseApp helped us managing a multi-language web application efficiently sharing the translation work load among people based in different Countries. It helped us to rise the quality level and perception of our tool among our final users.
What do you dislike about the product?
Not big points I dislike of this app but if have to find one I would say that it can be improved on the translator UX. Considering that Translators not always are tech guys a more user friendly interface for this category can just help them to quickly start using PhraseApp efficiently from the beginning shortening the learning curve.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It allow us to rise the translation quality of our application interface.
Very short time to market and very flexible and fast way to put corrections and changes quickly on line.